Doña Fedora Martinez de Tango y el AppleNet Dolina's Fans Club

Presentan

La mansión embrujada




[Relator]
Inglaterra. 1980. La vieja mansión de los condes de Sterr Blue ha sido vendida. Los nuevos propietarios, unos mafiosos norteamericamos llegan a la antigua casa para tomar posesión de ella. La construcción tiene varios siglos de antiguedad y está enclavada en un paraje solitario, siniestro y tenebroso.
[Parker]
Bien, hemos llegado. Esta será nuestra nueva propiedad. ¿Qué te parece Sylvia Pen?
[Sylvia Pen]
¡Oh, Parker! Está enclavada en un paraje solitario, siniestro y tenebroso.
[Faber]
Jefe... no me gusta este lugar. ¡Vámonos de aquí!
[Parker]
¡Calla imbécil! Este lugar es ideal para cometer toda clase de delitos. Construiremos un antro de vicio y depravación. Ya sabes, un enorme casino con salas de juegos y muchas bebidas. En el ala norte del castillo pondremos un prostíbulo modelo. ¡Vendrán los viciosos de toda Europa! Bien... ¿Qué esperamos? {Golpes en la puerta del castillo}
[Parker]
¡Abran! ¡Abran de una vez!
[Faber]
No hay nadie jefe... regresemos. ¿Qué le parece volver en unos años, eh?
[Sheffer]
¿Quién golpea? ¿Quién anda ahí?
[Parker]
Somos los interesados en adquirir la casa. El administrador debe haberle hablado de nosotros.
[Sheffer]
Un momento, ya abriré.
[Faber]
¿Quién es ese maldito viejo?
[Parker]
Debe ser el mayordomo. {Crujido de puerta que se abre}
[Sheffer]
Entren. Soy Sheffer, el mayordomo.
[Faber]
Abre paso viejo. Nos estamos mojando aqui fuera.
[Sheffer]
¿Qué es lo que quieren?
[Parker]
¡Queremos comprar esta estúpida casa! ¡Tenemos dinero suficiente! ¡Mañana mismo vendrá el escribano y seremos los nuevos dueños!
[Sylvia Pen]
¡Oh!... Estoy empapada. Necesito calentarme...
[Parker]
Sí, ¿eh? Pues bésame nena.
[Sylvia Pen]
Me refiero a que tengo frio...
[Faber]
Mire jefe... tengamos cuidado, este lugar está lleno de hombres armados.
[Parker]
¡Son armaduras, estúpido! Me gusta la mansión... parece una casa embrujada. {Acordes de organo de tubos}
[Faber]
¡Oh! ¿Qué fue eso? ¿Lo escuchó jefe? ¿Lo escuchó jefe?
[Parker]
Debió ser el viento.
[Sheffer]
No... no fue el viento. Usted tiene razón Mr. Parker... Esta casa está llena de fantasmas.
[Faber]
¿Dijo fantasmas? ¡Vámonos de aquí! ¡Oh, Dios! ¡Yo no queria venir!
[Parker]
¡Cállate estúpido cobarde! El viejo sólo pretende asustarnos.
[Faber]
¡Pues lo está consiguiendo, jefe!
[Sheffer]
Su amigo tiene razón. Deberian irse. Si yo fuera ustedes me tomaria el primer tren.
Ningún extranjero puede pasar la noche en ésta casa sin que le ocurra algo terrible. Cierta vez, unos japoneses quicieron instalar aqui una fábrica de motocicletas...
[Parker]
Sí, ¿eh?... ¿Y por qué no lo hicieron?
[Sheffer]
Mjmm... la noche anterior a firmar el contrato durmieron en la casa. A la mañana siguiente, amanecieron sin cabeza.
[Parker]
¿Y por qué no firmaron?
[Sheffer]
¡Estaban muertos! ¿Comprende? ¡La gente no puede vivir sin cabeza!
[Parker]
No lo crea amigo... Faber ha vivido muchos años de ese modo. ¿No es cierto?
[Faber]
¿Es una broma jefe?
[Sheffer]
De todas maneras, las cabezas de los japoneses nunca fueron encontradas. Se los advierto por si les interesa conservar las suyas sobre los hombres...
[Sylvia Pen]
¡Parker! Estoy asustada... y ya sabes lo que me sucede cuando me asusto...
[Sheffer]
¿Qué le sucede a la dama?
[Parker]
Sólo el amor la tranquiliza. Faber, tómala en tus brazos... ¡No idiota! ¡Una doble Nelson, no! Abrázala con suavidad... Eso es... ahora bésala...
[Sylvia Pen]
¡Oh Faber! ¡Estoy tan asustada! {Ruido de chupones varios}
[Sheffer]
¡Vamos! El amor no le servirá de nada con los espíritus de esta casa. Los fantasmas del Conde y la Condesa se pasean por aqui...
Es una larga historia. El Conde era pianista y su mujer queria cantar pero lo hacia muy mal. Una noche, él quizo enseñarle una canción, ella no la pudo aprender, entonces el Conde comenzó a perseguirla por todo el castillo... ¡Oh Dios! fue horrible... La Condesa gritaba pidiendo auxilio y trataba de huir para evitar que el Conde la asesinara...
[Parker]
Sí, ¿eh? ¿Y qué sucedió?
[Sheffer]
Finalmente, el Conde alzanzó a la Condesa y le cortó la cabeza... Luego el Conde, loco de amor y de pena, se suicidó.
Las dos almas vagan todas las noches repitiendo la misma escena. Si alguien tiene la desgracia de presenciar ese terrible momento, el Conde lo obliga a cantar... Si lo hace mal, el Conde le corta la cabeza. Era un músico muy exigente, ¿sabe?...
[Parker]
¿Pretende que creamos esa ridícula historia? ¡Ningún maldito fantasma va a quitarme esta casa! ¡¡Aquí ganaré millones!!
[Faber]
¡Vámonos jefe! ¡Recuerde lo que pasó con los japoneses!
[Parker]
¡Si... lo recuerdo bien! Malditos japoneses.. atacaron Pearl Harbor sin declarar la guerra... ¡Pero les dimos su merecido!
[Faber]
¡No jefe! ¡Me refiero a los que perdieron la cabeza!
[Parker]
¡Si! ¡Debieron estar locos para atacarnos de esa forma!
[Faber]
¡No jefe! ¡¡Los que querian comprar la casa!!
[Parker]
Bueno... pues no sabrian cantar....
[Faber]
Oh... lamento desilucionarlo jefe... Usted tampoco sabe...
[Parker]
¿No, eh? ¿Olvidas que canté con la orquesta de las Biromes Negras?
[Faber]
Si jefe... pero el director lo hecho...
[Parker]
Ese maldito... Tuve que matarlo...
[Sheffer]
Las balas no le serviran de mucho contra el espíritu del Conde.
[Parker]
No lo maté con mi revolver... Le hize tragar entera toda la sección de vientos... Allí debe estar en el infierno haciendo sus estúpidos solos...
[Sylvia Pen]
Oh... Cálamate Parker... ¿Por qué no nos lleva a nuestras habitaciones y de paso conoceremos mejor la casa?
[Relator]
El siniestro mayordomo conduce a los visitantes a traves de toda la mansión.
[Faber]
A... a dónde conduce esa escalera...
[Sheffer]
A las mazmorras, el Conde torturaba alli a sus alumnos de canto...
[Parker]
¡Excelente! ¡Allí construiremos un salón para sadomasoquistas!
[Relator]
Cada rincon de la casa escondia una terrible historia...
[Sylvia Pen]
Oh... miren... ¿Por qué está rota la baranda de la escalera?
[Sheffer]
Desde allí cayó uno de los japoneses sin cabeza...
[Sylvia Pen]
Y... y... esa biblioteca... Los libros parecen estar cubiertos de....
[Sheffer]
Sangre, señorita. El lema del Conde era: "La letra con sangre entra" Enseñaba latín a sus pequeños hijos y los acuchillaba cuando se equivocaban.
[Faber]
Jefe... es hora de volver a América. Este fantasma es un sujeto muy violento. Prefiero a las patotas del Broklin.
[Parker]
¡Silencio estúpido! ¿Qué hay detrás de esa puerta?
[Sheffer]
Mmm... el baño...
[Sylvia Pen]
Ay... ¡Qué suerte!... estoy tan asustada que necesito ir al baño...
[Sheffer]
Yo no lo haría señorita...
[Sylvia Pen]
¿Qué cosa siniestra sucedió allí?
[Sheffer]
Nada... Sólo que está muy sucio
[Parker]
Dígame viejo... ¿Qué hay detrás de esa otra puerta con candado?
[Sheffer]
¡Oh! Esa puerta está clausurada... Nadie ha entrado allí en 200 años...
[Parker]
Bien... Mañana averiguaremos que hay dentro. Ahora, queremos dormir... Sheffer.
[Sheffer]
Si no quiere dormir eternamente, váyase ahora....
[Parker]
¿Con esta tormenta? ¡Está loco! ¡Dormiremos aquí!
[Relator]
El viejo mayordomo asignó habitaciones a cada uno de los americanos... Es medianoche... todos duermen... Mejor dicho... No todos...
[Sylvia Pen]
Chist, chist, chist... ¿Parker? Soy yo, Sylvia Pen. ¿Duermes? Estaba asustada y bueno... ya sabes...
[Parker]
Mmm ven pequeña perra... No estoy dormido... estaba pensando en alquilar esta habitación a los libertinos... Eso es acercate... Acaríciame el pelo...
[Sylvia Pen]
Oh... Parker... ¿Dónde están tus rulos?
[Parker]
¿A qué te refieres?
[Sylvia Pen]
Te estoy acariciando el pelo...
[Parker]
No me estás acariciando...
[Sylvia Pen]
¡Oh... Dios! ¿Entonces a quién estoy acariciando? ¡Prende la luz!
[Parker]
Lo haré... ¡Oh! ¡Mira!
[Sylvia Pen]
¡¡¡¡Ayyyyyyyyyy!!!!
[Parker]
¡Es un maldito japonés! ¡Oh, no! ¡Es tan sólo su cabeza!
[Sylvia Pen]
¡¡¡Vámonos de aquí!!!
[Parker]
¡Oye perro amarillo! ¿Dónde está tu cuerpo?
[Cabeza del Japonés]
Entelado en el cementelio... soy sólo una cabeza.
[Parker]
Sí, ¿Eh? ¡Mira lo que hago con tu estúpida cabeza! {Disparos}
[Sylvia Pen]
¡Ayyyyyyyy Parker! ¡Mataste a la cabeza!
[Parker]
Tuve que hacerlo... ya sabes lo que pasó en Pearl Harbor... {Golpes en la puerta}
[Faber]
¡Jefe! ¡Soy yo! ¿Puedo entrar?
[Parker]
Adelante... ¿Pero qué haces vestido y con las valijas en la mano?
[Faber]
Jefe...no va a creerlo, pero le juro que encontré una cabeza de un japonés en mi cama... ¡Era horrible! ¡Roncaba por el tajo!
[Parker]
Eres un cobarde Faber... se supone que eres mi guardaespaldas...
[Faber]
Jefe... no puedo pelear con un sujeto al que le falta el cuerpo...
[Parker]
¡Son sólo trucos de ese viejo reblandecido! ¡Vamos a buscarlo y le enseñaremos algunos de los nuestros...
[Faber]
Eso es jefe... ¡Usted busque en la mansión, yo buscaré en Broklim!
[Parker]
¡Ya basta! Me pondré mis botas y... Mmmm qué pasa con ésta maldita bota... creo que tiene algo dentro... ¡Oh, no!... ¡Otra estúpida cabeza de japonés! La arrojaré por la ventana...
[Cabeza del Japonés]
Buenas noche amelicano... Debelia usal talco.
[Parker]
¡Vete al infierno! ¡Hijo del sol naciente!
[Relator]
Los americanos recorren la mansión en busca del mayordomo.
[Parker]
¡Ey! ¡Sheffer! ¡Salga dónde pueda verlo!
[Faber]
Jefe... mire a Sylvia... Tiene una araña gigante en el hombro...
[Parker]
Es un truco idiota... Sólo basta con un rayo laser y un ingenioso juego de espejos para dar la sensación de que una pequeña araña es gigante... ¿Lo ves? ¡Hasta un niño podría hacerlo!
[Sylvia Pen]
¡Ja... Parker mira! ¡Es un dragón y avanza hacia nosotros hechando fuego por la boca!
[Parker]
¡Cálamate! Es sólo un hábil mecanismo de relojería rodeado de piel sintética accionado por una batería atómica y conectado a las tuberias de gas para producir el efecto de llamas... Hasta un escolar de 12 años podría hacerlo...
[Faber]
¡Oh, no, jefe! 200 jinetes avanzan hacia nosotros por la escalera...
[Parker]
¡Cálamate! ¡Es otro truco!. Los jinetes son muñecos manejados a control remoto Un astuto dispocitivo permite que hablen entre ellos, enarbolen sus espadas y muevan sus brazos y piernas...
[Faber]
¿Y los caballos, jefe?
[Parker]
Bueno... Admito que los caballos son reales... Debe haberlos amaestrados. Hasta un imbécil podría hacerlo.
[Sylvia Pen]
Jo... Parker... por suerte estás aquí para protejernos...
{Acordes de Organo de tubos}

[Parker]
¡Escuchen! El maldito viejo debe estar tocando el organo... Es por allá. Vayamos a ver.
{Acordes de Organo de tubos}

[Parker]
Miren... alguien toca el organo... pero no es el viejo... y hay una mujer. Son figuras transparentes... son...
[Todos]
¡¡¡¡Fantasmas!!!!
[Conde]
A ver mi amor... Veamos si puedes aprender esta canción de una vez.
[Condesa]
Ventanita querida...
[Conde]
¡No! ¡No! ¡No! ¡Recuerda bien la letra! ¡No es "Querida", es "Florida!
[Condesa]
Ventanita florida
de la vieja heladera...


[Conde]
¡No! ¡No es "Heladera"!
[Condesa]
de la vieja ramera...
[Conde]
¡No! ¡Tampoco! Tu eres una maldita heladera, digo una maldita ramera... ¡Te mataré, te mataré!
[Condesa]
¡Auxilio... No!
[Parker]
¡Oiga Conde! ¡No lo haga! ¡Lo enviarán a la orca!
[Conde]
¿Quién es usted, miserable?
[Parker]
Soy el comprador de la casa...
[Conde]
¿Ah... sí? Pues entonces... cantará... y si falla... ¡Dios! Mi alma está condenada a vagar por esta casa hasta que cante "Ventanita florida" como Dios manda. Si alguien lo logra, el hechizo cesará.
[Parker]
¡Pues yo cantaré!
[Faber]
¡Ey, Conde...! ¡Ahórrenos el sufrimiento... Mátenos de una vez!
[Parker]
¡Cállate imbécil! ¿Olvidas cuando me presenté en "Nace una estrella"?
[Faber]
Si jefe... Usted asesinó al jurado y no eran japoneses...
[Parker]
Tuve que hacerlo... ¡Querian rechazarme!
[Conde]
¡Bueno... basta! ¿O creen que tengo toda la eternidad?... Vamos a ver amigo... ¿En tono lo hace?
[Parker]
En Do sostenido.
[Conde]
¿En do sostenido? ¿Está loco? Decídase, en Do o en Re.
[Parker]
En re...
{Música de organo de tubos}

[Parker]

Ventanita florida
de mi vieja tapera
En tu reja prendida está
mi tímida ilusión.
Al abrir te contemplo
Un jardín de esperanza
Ventanita, -ay- te cierro al fin
Soñando con su amor...


[Conde]
¡No puedo creerlo! ¡Ha cantado bien! ¡Terminó mi maldición! ¡Oh no sabe cuanto se lo agradezco! ¡Me iré con mi mujer a dormir el sueño eterno! Pero... antes le daré un consejo: No entre en la habitación clausurada...
[Parker]
¡No se vaya amigo! ¿Qué le parece si hacemos "Pobre mariposa"?
[Faber]
¡Jefe! ¡Jefe, se han desvanecido! Pero mire... ahi está el viejo...
[Parker]
¡Oiga viejo!... terminaron sus patrañas... No me asustaron sus trucos... ni tampoco sus amigos...
[Sheffer]
Es verdad... todos eran trucos... La araña gigante, los jinetes, el dragón, los fantasmas del Conde y la Condesa...
[Parker]
Oiga... ¿Y eso cómo lo hizo?
[Sheffer]
Con animación digital holográfica. Hasta un subnormal podría hacerlo...
[Parker]
¿Y las cabezas de japoneses?
[Sheffer]
¿Encontraron las cabezas? ¡Llevo años buscándolas! No tengo trucos para cabezas...
[Parker]
¡Basta! Eso no explica porque tanto empeño en asustarnos....
[Sheffer]
Verá... siempre he vivido aquí... No podría sobrevivir en otro lugar...
[Parker]
No se preocupe... no tendrá que irse si me dice que hay en la habitación clausurada...
[Sheffer]
Bueno... se trata de mi pobre esposa. Ella no esta bien -¿Sabe?- Está encerrada desde hace mucho tiempo y se pasa el día hablando por teléfono con desconosidos
[Parker]
Oiga... ¿Y qué tiene eso de malo? Abra la puerta de una vez...
[Sheffer]
¡Oh, no! Ustedes no lo resistirian...
[Parker]
¡Basta de trucos Sheffer! ¡Abra la puerta!
[Sheffer]
Esta bien... ustedes lo quisieron... Aquí la tienen Querida... dile algo a los nuevos dueños...
[Luisa Delfino]
... Qué la vida es una cuestión de.... de de sentimientos... de voluntad y de acción... La inaccion es reposar, es vegetar. Para mi no es vivir, para otros...
[Todos]
¡¡¡Oh no!!! LUISA DELFINO
[Faber]
¡Vámonos de aquí! ¡No lo soporto jefe!
[Parker]
¡Huyamos! ¡Huyamos! ¡Adios!
[Relator]
Si. Los americanos huyeron y nunca regresaron. El terror que sufrieron les causó grandes cambios. Parker encaneció de golpe. Sylvia Pen quedó muda de por vida. Faber se volvió inteligente.
En cuanto a los japoneses, recuperaron sus cuerpos y se marcharon a su país. El mayordomo y su esposa quedaron como únicos dueños de la mansión y le dieron el uso más adecuado a su milenaria tradición británica.
[Sheffer]
¡Hagan juego señores! ¡Bienvenidos al casino de los fantasmas!


La segunda version de "La casa embrujada" tuvo como invitada a Soledad Silveyra, en Mar Del Plata el 11/2/94. Hay algunos cambios en la trama, pero la historia es la misma.
En la primera version, fue el primer Radiocine que actuo Gabriel Rolon



Logo de Ubik World Domination



e-mail: ubik@ubik.com.ar